Арт и стиль
15 июня 2022, 18:15
Известный минский режиссер о новой постановке «Альпийской баллады» Быкова
Фото Республиканского театра белорусской драматургии
В Республиканском театре белорусской драматургии состоялась премьера спектакля «Альпийская баллада» по одноименной повести Василя Быкова. Сюжет произведения знаком многим еще со школы: в горах русский солдат Иван встречает итальянку Джулию, как и он, бежавшую из плена. Вместе они пытаются скрыться от погони и преодолеть все преграды, чтобы прорваться к своим. Постановкой этой красивой и трагической истории Ромео и Джульетты времен Великой Отечественной войны зрителю хотели показать, говоря словами писателя, на что человек «способен, когда возможности защитить жизнь исчерпаны им до конца и предотвратить смерть невозможно». Беседуем с режиссером спектакля Светланой Науменко о многоплановости произведения, моральном выборе и чудодейственной силе любви, возникшей в самом пекле войны.
– Почему вы решили обратиться к военной балладе Василя Быкова?
– Повесть прежде всего хороша тем, что ее написал автор, который сам прошел войну солдатом, испытал на себе все ее бремя, не раз смотрел смерти в глаза и выжил. Перед нами – подлинник. А правда, как часто повторяю актерам, – это совокупность неоспоримых фактов. Художественный вымысел, конечно, присутствует, как и в любом таком произведении, но он не столько понимается, сколько ощущается, и адресован не уму, а душе человека.
Ветеранов, детей войны с каждым годом становится все меньше. Сегодня любой 17-летний расскажет какие-то общеизвестные факты из учебника истории: когда фашисты напали, какие битвы происходили, сколько людей погибло и прочее. Но подключается ли он при этом эмоционально к истории, к великому подвигу народа? Вряд ли… Для этого необходимо пережить эмоциональное потрясение, затронуть человеческую природу. А в «Альпийской балладе» достоверно показаны война, фашизм, зверства в концлагерях, трагизм, величие, скорбь, радость, боль и, что особенно важно, любовь. И если герои повести в скотских условиях сохраняют в себе человеческое да еще и находят силы любить, значит, не все потеряно. Значит, они способны изменить и себя, и мир. Такова сегодняшняя теза спектакля и звучание Быкова.
Кадр из фильма Бориса Степанова «Альпийская баллада»
– О главных героях повести можно сказать словами поэта: «они сошлись, волна и камень, стихи и проза, лед и пламень»…
– Иван – простой русский солдат, до войны – тракторист. По тем временам он довольно образованный человек – техникум окончил. А Джулия – вообще из другого мира. Она не просто из буржуазной страны, а дочь богатого фабриканта, у нее была роскошная жизнь – манто, приемы, светские рауты... И вот эти два человека, объединенные идеей любви к Советскому Союзу и ненавистью к фашизму, сошлись волею судеб, поверили друг в друга и полюбили. Причем за короткие три дня. Иван мог бы оттолкнуть прекрасную итальянку, понимая, что у одного гораздо больше шансов выжить, но он принимает другое решение и тем самым берет на себя ответственность, обязательства по заботе о ней. И когда настает момент выбора – собственная смерть или жизнь девушки – он ни минуты не колеблется. Поэтому «Альпийская баллада» – история не о масштабах боевых действий, а о масштабах человеческого духа.
– Как вы подбирали актеров? Были сложности?
– У Быкова главные герои достаточно молоды. Скрываясь от погони, они маханули около 70 километров по горной местности. Причем в сложных погодных условиях, практически без одежды. Это запредельно трудно! Джулия в повести – совсем юная девушка.
Конечно, я могла бы взять опытную молодую актрису и взрослого актера, через статику создав противоречивые образы героев и заставив зрителя посмотреть на них со стороны. Но мы решили остановиться на абсолютно молодых актерах. В результате у нас главный герой – Александр Никоненко. Он третий год работает в театре, один из немногих, кто уже в армии был и понимает, что такое военная служба. Ему 24 года, а его персонажу Ивану Терешко – 25, то есть здесь мы попадаем почти на все сто процентов. А Джулию, которая моложе Ивана, сыграла студентка 3 курса Белорусской государственной академии искусств Юлия Лазовская. Она учится на курсе у Вячеслава Павлютя, который дал немало хороших артистов и нашим театрам, и кинематографу.
– Говорят, что Любовь Румянцева, сыгравшая в фильме Бориса Степанова, ходила на курсы итальянского языка, чтобы лучше воспроизвести речь, акцент на экране.
– Знаю, что в картине был консультант по итальянскому языку. Но сейчас мы живем в другое время. И чтобы сказать что-либо по-итальянски, достаточно открыть Google – и тут же к тебе прилетит искомая фраза в транскрипции. И у Юлии Лазовской на слуху гораздо больше итальянского, чем это было у Любови Румянцевой в 1968 году. Кстати, я обратила внимание, что у Быкова дана очень точная транскрипция именно итальянского языка. Не немецкого. Удивительно.
Кадр из фильма Бориса Степанова «Альпийская баллада»
– «Альпийскую балладу» не обошли вниманием режиссеры: советская кинодрама Бориса Степанова, балет Большого театра Беларуси, киевляне в 80-е даже «пластическую драму» поставили.
– И в Гомельском областном драмтеатре она ставилась, правда, очень давно. Пластические, хореографические формы решаются практически 20 минутами сюжета, а ведь в первоисточнике огромный, почти документальный пласт текста! Безусловно, фильм Бориса Степанова стал уже классикой, притом, как видно из титров, сам Быков принимал участие в написании сценария.
Однако кино с точки зрения литературного содержания обеднено, ведь в повести очень много пластов – и жизнь до войны со всеми ее бедами и надеждами, и военное лихолетье, и история любви, долга и морального выбора. Главного героя Ивана Терешко раздирают внутренние противоречия: он помнит, как несправедливо обошлись с его семьей, как отец умер от голода, как ему, 13-летнему пареньку, пришлось поднимать младших братишек на ноги. Но когда над родиной нависла опасность, он, забыв о своих обидах, готов защищать ее. Даже ценой своей жизни.
Василь Быков, будучи очень острым и одним из самых талантливых авторов, имел смелость написать об этих противоречиях. И они есть в монологе Ивана. А в фильме этого, увы, уже нет. Мы постарались в своей постановке не обойти и этот важный дискурс.
– Помимо художественных произведений, вы читали еще и воспоминания Быкова?
– Конечно, и в частности мемуары, где писатель очень откровенно рассказывает о том, что пришлось пережить, о наиболее ярких эпизодах жизни и о необыкновенных историях, которые случались на войне. К примеру, Быков в воспоминаниях писал, что военнопленные, убежав из лагеря, искали пропитание и заглядывали в окна. Если видели в комнате портрет Гитлера, они не стучались, понимая, что их, скорее всего, сдадут. А если в доме висела икона, обращались за помощью, и им, как правило, не отказывали.
Австрийка Мария рассказала свою необыкновенную историю. Однажды к ней забежали военнопленные, двое мужчин, просили есть. Она накормила их и сказала, что ее сыновья тоже воюют, и решила спасти беглецов. Почти два месяца прятала их в погребе. Все ее сыновья вернулись с войны живыми, хотя воевали на немецкой стороне. А эти военнопленные спустя много лет встречались потом со своей спасительницей.
А были и такие местные жители, которые протыкали стога сена, чтобы найти спрятавшихся там военнопленных, потому что за них давали большие деньги. История Марии, как и «Альпийская баллада», говорит о том, как сильно все мы друг с другом переплетены, как одно зверство непременно в другом месте родит другое и как одно маленькое добро возвратится к тебе во сто крат.